Calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< June 2018 >>

Categories

Recent entries

Recent comments

Monthly archives

My profile &
About this blog

Search this site.

Others

Mobile

qrcode

Powered by

無料ブログ作成サービス JUGEM

ただ文句が言いたいだけじゃんよ

ツイッターのことを『バカッター』とは、
よく言ったものだと改めて思うわ。

先日、「イギリスBBCがエンブレム撤回に対し『ぶざま』と報じた」
という内容のニュースを共同通信が配信したら、
案の定バカッター民たちがBBCに噛みついたり、
共同通信の翻訳に難癖を付けて叩いたりしていた。
なんで簡単にマスゴミに踊らされちゃうのかなぁ〜?w

ちなみに『ぶざま』と報じたと言われたBBCの原文は
"Tuesday's developments cap an awkward month for the organisers."
この文章の"awkward"という単語の訳し方がポイントだった。

BBCに噛みついた連中は、共同通信の配信を疑うことなく信じ、
「イギリス人にバカにされた」と勘違いして怒り狂った訳だw
一方、共同通信を叩いた連中は、というと・・・
「共同通信の報道に何らかの疑いを感じた」までは良かったものの、
自分自身でBBCの原文を英文のまま理解できないものだから、
安易にネット翻訳を頼り、その”お粗末な機械翻訳”を鵜呑みにし、
「BBCは『ぶざま』なんて言葉使ってないのに、
反日の共同通信が印象操作している!」と怒り狂った訳だw
でも"awkward"って『ぶざま』と訳せるのは事実なんだよね。

たださぁ〜、BBCは「厄介なひと月」と報じただけで、
「ぶざまだ!ざま〜みろ!」などとバカにした訳じゃないよね。
共同通信が見出しに『むざま』という言葉をあえて使ったのは、
「バカが釣れるかも」という狙いがあったんだとは思うけど、
『ぶざま』という言葉は必ずしも相手をバカにする言葉ではなく、
「様にならない」とか「体裁が悪い」という意味でもあるので、
こういう使われ方しても、あんまり文句は言えないんだと思う。

自分自身で理解できもしないことで怒り狂う人って、
誰彼かまわず、ただ文句が言いたいだけなんだよね?
 
JUGEMテーマ:ニュース

オヌヌメ商品

コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック